English
SAZU - Slovenska akademija znanosti in umetnosti
Domov
Kontakt
Povezave
Arhiv objav
Arhiv dogodkov
Pišite nam
O SAZU
Člani SAZU
Abecedni seznam članov
Umrli člani
Znanstveni delavci SAZU
Zgodovina SAZU
Zakon o SAZU
INFO javnega značaja
Publikacije SAZU
Biblioteka SAZU
Uprava SAZU
Mednarodno sodelovanje
Iskalnik

po publikacijah
Poštni seznam
Naročite se na zadnje novice in objave SAZU

Šalamun, Tomaž

Šalamun, Tomaž

Tomaž Šalamun se je rodil 1941. v Zagrebu. Gimnazijo je obiskoval v Kopru. Diplomiral je iz umetnostne zgodovine na FF v Ljubljani. Živi kot samostojni književnik, večinoma v Ljubljani.
Njegova prva pesniška zbirka Poker (1966) je zasejala nemir nasprotovanja in pritrjevanja med beroče Slovence.
Izdal je več kot trideset pesniških zbirk in je tako zagotovo najplodovitejši slovenski pesnik. Že s prvo zbirko je odprl vrata v takšen pesniški svet, kakršnega dotlej nismo poznali. To je svet prezrtih doživetij ali pa svet, ki je bil upesnjen tudi že pred njim. Šalamun ga je izpovedal s posebnim svojim jezikom. S tem jezikom je vpeljal v poezijo besede, ki so prej v pesmih veljale za tabu. Vendar, vpeljal jih je na tak način, da so se neizbežno prilegale v njegove pesnitve. S tam je nakazal poeziji pot v široko prostost. Zato je med njegovimi nasledniki čut za pesniško osvobojenost poglavitna misel, ki pa jo je prinesel Šalamun.
Nikoli ne piše v prvi osebi. Pesniški jaz se pri Šalamunu skriva v jeziku in v skritem pripovedovalcu, ki govori v hitro spremenljivih asociacijah, z neprizadetimi, ironičnimi in s posmehljivimi besedami, tako da nikjer ne pripoveduje pesmi neposredno iz sebe, ampak jo govorijo besede, z glasom skorajda neprizadetega pesnika, ki se igra vragolijaste igre pred bralčevimi očmi. S to poezijo se je človek, krona stvarstva, umaknil v skrivališče med stvari. Kot da bi spregovorile stvari, svet, ljudje in skriti pesnik iz otroškega skrivališča nedolžnosti. Otroška nedolžnost pa ima to lastnost, da je neposredna, da zmore imenovati tisto, kar je neimenljivo, in tudi tisto, kar je zamolčano in kar je prepovedano. Stvari in pesniški svet sta zasačena na zahrbten način, imenovana sta z drugačnimi besedami, in tako zasijeta v novi in sveži luči, spregovorita z drugačnim glasom in sta na ta način prebujena v novo življenje. Ukradena sta sama sebi, prinesena v tatinskih Šalamunovih rokah in postavljena v nov pesniški dan.
Njegovi verzi so vklenjeni v trdno zgradbo forme, ki jo je pesnik sam iznašel in je zato neponovljiva.
Njegove knjige so doslej izšle prevedene v 18 jezikov. V angleščini, francoščini, nemščini, poljščini, španščini in italijanščini tudi v več izdajah. V ZDA so sprejeli Šalamuna za svojega, t. j. ameriškega pesnika in ga navajajo skupaj s svojimi najboljšimi pesniki. Tam v zadnjih letih kot gostujoči profesor tudi uči v spomladanskih semestrih. Med nagradami, vabili in gostovanji je omeniti je omeniti nagrado Mladosti, Beograd 1967, International Writing Program v Iowa City 1971–1973, nagrado Prešernovega sklada 1973, nagrado Železarne Sisak1978, Fulbright na Columbiji v New Yorku 1987, Jenkovo nagrado 1988, Pushcart Prize v ZDA 1993, Prešernovo nagrado 1999, Morris Grey Lecture na Harvardu 2003, enoletno štipendijo DAAD v Berlinu 2003, nagrado Altamarea v Trstu 2003, Festival Prize v Costanzi v Romuniji 2004, Evropsko nagrado za poezijo v Münstru 2007 in »Zlati venec« v Strugi 2009. Šalamun je bil tri leta slovenski kulturni ataše v New Yorku. Za izrednega člana SAZU je bil izvoljen l. 2005.

Izbor iz bibliografije
Tomaž Šalamun. Poker. Ljubljana: samozaložba, 1966.
Tomaž Šalamun. Namen pelerine. Ljubljana: samozaložba, 1968. [Edicija Oho]
Tomaž Šalamun. Romanje za Maruško. Ljubljana: Cankarjeva založba, 1971.
Tomaž Šalamun. Amerika. Maribor: Obzorja, 1972.
Tomaž Šalamun. Bela Itaka. Ljubljana: Državna založba Slovenije, 1972.
Tomaž Šalamun. Mrzle pravljice. Ljubljana: Nova revija, 2009.
Tomaž Šalamun. Letni čas. Ljubljana: LUD Literatura, 2010.
Tomaž Šalamun. Kdaj. Izbrane pesmi, Študentska založba, 2011
Tomaž Šalamun. Pesme. Uredio Janko Kos, studija Niko Grafenauer, preveo Dejan Poznanović. Beograd: Narodna knjiga, 1975.
Tomaž Šalamun. Acquedotto: poesie scelte (con testo originale sloveno a fronte). Tradotto da Giuliano Donati. Novara: Interlinea Edizioni, 2001.
Tomaž Šalamun. The Selected Poems of Tomaž Šalamun. Translated by Elliott Anderson, Anselm Hollo, Deborah Kohloss, Sonja Kravanja, Veno Taufer, Michael Waltuch, introduction by Robert Hass. Ecco Press, 1988 [Modern European Poetry Series].
Tomaž Šalamun. Blue Tower Houghton Mifflin Harcourt, New York, 2011
Tomaž Šalamun. Lesen: Lieben: Gedichte aus vier Jahrzehnten. Nachwort und Übersetzung von Fabjan Hafner. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2006
Tomaž Šalamun. Poèmes choisis. Traduit par Mireille Robin et Zdenka Štimac. Introduction par Jacques Roubaud. Paris: Éditions Est-Ouest Internationales, 1995.
Tomaž Šalamun. Livre pour mon frère. Traduit par Zdenka Štimac. Saint-Nazaire : M.E.E.T, 1998.
Tomaž Šalamun. Sellección de poemas. Traducción Pablo Juan Fajdiga. Madrid: Visor, 1999.
Tomaž Šalamun. Izbrane pesmi / Odbrani pesni / Selected poems. Prevedla Lidija Dimkovska in Risto Vasilevski, spremno besedilo Katica Kulavkova. Struga: Struga Poetry Evenings = Struški večeri na poezijata, 2009.

(februar 2012)

Bibliografija COBISS/OPAC



« Nazaj na spisek članov
© 2007-09 SAZU, vse pravice pridržane, powered by VPO